在束草的冬天,一个法韩混血女孩被困在一个破旧招待所中,她发现自己被周围的人塑造成某种特定的样子,无论是她的男友希望她去整容,还是她母亲希望她成为一个循规蹈矩的韩国女性。埃莉萨·秀雅·迪萨潘,这部小说的作者,也是一个法韩混血儿,她从高中时代就开始探索这个故事。在《束草的冬天》出版后,埃莉萨立即引起了广泛关注,这本书被翻译成 20 多种语言,并获得了罗伯特·瓦尔泽奖和美国国家图书奖翻译文学奖。
与小说中的人物不同,埃莉萨在法国出生,在瑞士长大,直到 13 岁才回到韩国。她对自己的亚洲身份感到陌生,直到她回到韩国后,她又觉得自己像一个欧洲人。在各种文化中,她始终觉得自己是个外国人。
埃莉萨认为,女性的美丽缺乏标准,而且整容并不是通往幸福的途径。她相信通过接触不同的人、与他们交流并了解他们的不同世界观,才能让自己更有生命力。
埃莉萨的小说侧重于表达、理解和孤独的问题。在她看来,小说中女孩和漫画家相互吸引,但他们的关系并不仅限于爱情。她更想探讨的是人们渴望被理解,被看到他们外表之下的真实自我的愿望。
埃莉萨认为,每个人都是一个独特的宇宙,尽管我们可能拥有共同的语言和文化,但每个人都有自己内心深处真实的想法和感受。她相信孤独感是普遍存在的,并且想知道如何减少孤独,让人与人的心相遇。
埃莉萨是一个充满激情的作家,她以开放的心态阅读和生活。她喜欢画画、音乐、大自然和阅读。她以一种接受而非批判的心态阅读,相信文学的真正力量在于激发情感和想象力。
原创文章,作者:讯知在线,如若转载,请注明出处:http://m.xzxci.cn/2024/12/18/38041.shtml