距离第一本《哈利波特》书籍出版已经过去了27年,但直到今天,一些粉丝仍在发现新奇之处。
近日,官方哈利波特粉丝账号@harrypotter在Instagram上发布了一段短视频,展示了2001年上映的《哈利波特与魔法石》在美国和英国版本之间的细微差异。
视频中,赫敏·格兰杰(艾玛·沃特森饰)向罗恩·韦斯莱(鲁伯特·格林特饰)和哈利·波特(丹尼尔·雷德克里夫饰)解释了“地下密室”中魔法物品的重要性。
在英国版的电影中,这个重要的魔法物品被称为“魔法石”,而在美国版本中,它则被称为“魔法师之石”。这种差异也反映在1997年出版的书籍和2001年电影的标题上:英国版为《哈利·波特与魔法石》,而美国版则为《哈利·波特与魔法师之石》。
这段短视频的文字描述写道:“今天我们感到非常震惊。”
其实,这种名称差异的原因很简单,就是为了适应不同地区的语言习惯。英国人习惯用“philosopher's stone”来指代这种具有炼金术意义的魔法石,而美国人则习惯用“sorcerer's stone”。
虽然仅仅是名称上的差异,但这也足以体现出不同文化背景下的差异和对魔法世界的不同理解。对于哈利波特迷来说,这种细节上的差异也为他们带来了更多发现的乐趣,让他们更加深入地了解魔法世界,也更加体会到不同文化背景下的差异。
原创文章,作者:讯知在线,如若转载,请注明出处:http://m.xzxci.cn/2024/11/14/13754.shtml